1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Andare allo zoo è una cosa e…

"Andare allo zoo è una cosa emozionante per mia figlia."

Tradução:Ir no zoológico é uma coisa emocionante para minha filha.

September 6, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/luisotavio192590

"ir ao zoologico" seria o certo


https://www.duolingo.com/profile/TacianaMac2

Foi aceito" ir AO zoológico"


https://www.duolingo.com/profile/mavchotova

"ir ao zoologico" está muito mais correto do que a solução proposta


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

"Ir ao zoológico... "


https://www.duolingo.com/profile/StelaTondo

Ir ao zoo. Você vai a "algum lugar"....


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

A preposição "em" ("no"="em"+"o") tem um sentido estático incompatível com o verbo "ir" que exprime movimento. "Em" é compatível com os verbos "estar", "permanecer", "ficar" ... NUNCA com os verbos "ir", "vir", "chegar"...


https://www.duolingo.com/profile/Carlos396745

Ir AO zoológico! Ir AO dentista! Ir no dentista, pir exemplo, seria montar no dentista e ir nele. Tudo bem se fosse "ir no cavalo"...


https://www.duolingo.com/profile/Bene706358

ZOO E ZOOLÓGICO É A MESMA COISA, IDIOTAS !!!


https://www.duolingo.com/profile/Paulo752937

Não se vai "no", vai-se "a". Duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/Vanildo842494

Burrice do noioso!!!


https://www.duolingo.com/profile/Vasco259275

Minha resposta está certa

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.