"Jsou to stará zvířata."

Translation:They are old animals.

September 6, 2017

This discussion is locked.


So we can say 'jsou stará' but if you add the noun then you need to add the 'to'?


Is the translation "They are the old animals" really wrong? Thanks for this course, btw.


"They are the old animals" is "To jsou ta stará zvířata" (a concrete group of old animals).


I am not sure why "to" is needed here... Is it something like an inversion of "To jsou stará zvířata." or I am missing something? Thank you in advance!


Yes, it is just inversion of "To jsou stará zvířata." Both sentences have the same meaning.


Is the inversion more common than not? I'm curious as we don't have this inversion in Serbo-Croatian.


I'm not sure how common it is. The sentences (To je X je to) themselves are almost the same (when we speak about declarative sentences). But in some longer text the context shows which one to use.


I thought Czech was a pretty strongly pro-drop language... is the "to" always required, required only by the grammatical standard or only required in colloquial speech? The sentence "jsou stará zvířata" was also accepted by the course. Is this a mistake?


In czech a sentence must have a subject. In sentences like "To jsou XXX" the TO is subject (not a pronoun) so it is really needed.

Jsou stará zvířata is wrong. I edited it so it should not be accepted anymore.


But jsme stará zviřata would be ok, even though the subject is omitted? (confused)


Yes. Even here for people you could have "They are old animals." "Jsou stará zvířata.". If it is clear which people are the implicit "oni" we are speaking about, it can be omitted.


can you please explain again the meaning of "to" in the sentnce?


Singular: It is - to je

Plural - they are - to jsou


Do i omit 'J' sound in jsem, jsmy, jsou, etc. ?


From one of my textbooks (Czech author): "In colloquial speech, people often drop the initial J in Jsem, Jsi, Jste, Jsou."


If zviře is neuter, why do you say : Jsou to stará zviřata instead of : Jsou to staré zviřata? is it because plural animals has a feminine ending on a?


The correct (hard) adjective ending for neuter plural nouns is . You can see sample declension tables here: https://en.wikipedia.org/wiki/Czech_declension#Hard_declension.


Why here is "they" translate with to and in another swntence translate with "oni"?


This is the to je/je to resp. to jsou/jsou to construction meaning This is/That is/It is reso. These are/Those are/They are.


Why in this context the english translation is not "Those are"?


Why is "to" used instead of "ta"?


This is this common "je to"/"to je"pattern ised for "this is"/"that is". You always have "to there" and the predicate is the "to be"/"být" copula verb followed by a noun predicate in the nominative case.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.