"My knife is indeed very bad."

Translation:Kisu changu ndicho kibaya sana.

September 6, 2017

This discussion is locked.


Where's the verb? Shouldn't this be "kisu changu ni ndicho kibaya sana?"


Ndicho is the verb. It's the emphatic form of ni and takes class suffixes.

Kisu ni kibaya = the knife is bad
Kisu ndicho kibaya = the knife is indeed bad / the knife is the bad one

I think ni originally comes from ndi- and lost the endings and became pronounced as ni because it's such a common word.


That's what I see. What did it tell you the correct translation was?


I see "Kisu changu ndicho kibaya sana."

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.