"Ele está atrás de mim."

Tradução:He is behind me.

March 11, 2013

41 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

eu coloquei of me e por causa do of eu errei... alguém sabe me dizer porque não se coloca o "of"?he is behind of me. obg


https://www.duolingo.com/profile/mogliz_

O behind é uma palavra que "já vem com o of"


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

muito obrigada :)


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

eu quando tenho duvida eu sempre volto naquela velha regrinha ensinada no prezinho: "quem está atrás... esta atrás DE alguém ou DE alguma coisa". Nunca falha.


https://www.duolingo.com/profile/Alvaro.JC.

a tradução de behind é "atrás de" então não precisa do "of"


https://www.duolingo.com/profile/mauroperez

"He is behind me" diferente de "He is after me"


https://www.duolingo.com/profile/nichmath

Behind atrás - After depois.


https://www.duolingo.com/profile/NIckAbug

He is after me significa "ele está atrás de mim" no sentido de "ele está me perseguindo/ me procurando", não necessariamente que ele esteja literalmente atrás de mim, como é o caso em "he is behind me".


https://www.duolingo.com/profile/thilindu

Sentidos diferente porque after = depois e before = antes , usado muito em comparacoes


https://www.duolingo.com/profile/Delma1

After me, não seria depois de mim.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Sim, after me = depois de mim.


https://www.duolingo.com/profile/Samara311

Então não valeria o mesmo que a frase "he is after me"?


[conta desativada]

    Veja o post (embaixo) do NickAbug


    https://www.duolingo.com/profile/Andersson_Vieira

    Isso em português poderia significar que alguém está a sua procura.


    https://www.duolingo.com/profile/alexandrebr

    Acho que nesse caso seria 'He is after me', 'ele está atrás de mim' no sentido de 'a procura' e 'he is behind me' seria no sentido literal mesmo.


    https://www.duolingo.com/profile/Gleise

    por que 'de mim' não pode ser 'of me' nesse caso?


    https://www.duolingo.com/profile/Paulap.cesario

    Por que "behind" é "atrás de..." portanto já tem o "de" se for "atrás do..." ai necessita-se do "the" Ex. behind the cheese.


    https://www.duolingo.com/profile/andre.rock10

    After lunch= depois do almoço. Nesse caso, já entendi pq errei (: . Obrigado.


    https://www.duolingo.com/profile/BelFeitosa

    Eu coloquei behind me e disse que tava errado. Como assim?


    https://www.duolingo.com/profile/jrobertosilva

    Provavelmente não colocou o inicio da frase. He is.... e depois disso viria "behind me"


    https://www.duolingo.com/profile/Marcos_Felipe

    Deve ter acontecido o mesmo que eu... Coloquei "behind me" e falaram que "after me" também está certo.


    https://www.duolingo.com/profile/MMorgado

    "behind" atras, correto? "afher" á frente, certo? é muito mau está situação, pois perdemos "corações" sem culpa nossa


    https://www.duolingo.com/profile/jfvalezi

    After seria depois de mim, fica a critério de interpretação, ele pode estar depois de mim: atrás, do lado, na frente, depende do contexto..


    https://www.duolingo.com/profile/lucas-leao

    alguém ai pode me responder por que não da he is back of me.


    https://www.duolingo.com/profile/Avallus27

    Quando se usa o verbo no comeco da frase e quando se usa depois do pronome?


    https://www.duolingo.com/profile/daniboydc

    He is behind me ..nao seria ele esta atrás de mim??


    https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

    Sim, é essa a tradução.


    https://www.duolingo.com/profile/stelaghisi

    Eu coloquei "He is behind's me"acertei mas não sei ao certo qdo uso o apóstrofo.Alguém pode me explicar?


    https://www.duolingo.com/profile/MateusViccari

    Qual é a província adequada e behind? Em alguns casos de ouve "bihaind" e em outros "bãhaind"


    https://www.duolingo.com/profile/arthursxx

    Coloquei "he stands before me" por causa do Black Sabbath hueheheeuheu


    https://www.duolingo.com/profile/AnaCroft

    Eu coloquei he is behind from me... Oq ta errado ?


    https://www.duolingo.com/profile/KekelSantos0

    traduziu after como atras, perdeu um aluno, me devolvam meu money # tempo é dinheiro


    https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

    KekelSantos0, onde você está vendo o "after"?


    https://www.duolingo.com/profile/WilliamRez7

    Eu coloquei "he is back of me"


    [conta desativada]

      Ele está atrás de mim na fila.

      • He is in back of me in the line.
      • He is behind me in the line.


      https://www.duolingo.com/profile/JooLuizNun

      Para essa essa questao temos duas repostas corretas He's behind me Ele esta atras de mim. ou He's after me Ele esta depois de min.


      https://www.duolingo.com/profile/Helenadeol12

      Está errado. After é depois. Atrás é bihind. Consertem.


      https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

      Atrás é behind, então está correta a tradução. Onde está o erro que você está vendo?

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.