"I am not in love with anyone."
Translation:Do nikoho zamilovaná nejsem.
"Nejsem do nikoho zamilován(a)." Translation should be accepted as correct. Now it's accepted as a typo, so I couldn't use the button to submit the answer. :)
I would say that "I do not love anyone" would be a different sentence, similar in meaning to, but not the same as, "I am not in love with anyone."