1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lui starebbe meglio senza tu…

"Lui starebbe meglio senza tutti gli interventi."

Tradução:Ele estaria melhor sem todas as operações .

September 6, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ClarkJonesHigh

Cirurgias deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/EjavaVal

Concordo. Reportei.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

"Intervento" é traduzível também como intervenção e presença. Pelo contexto, igualmente, é possível indicar que "ele" passou por várias "cirurgias".

Deveria ser aceita, portanto, a tradução "Ele estaria melhor sem todas as intervenções/presenças/cirurgias".


https://www.duolingo.com/profile/LenaBetti

Concordo com você!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.