1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Senza di te non saprei propr…

"Senza di te non saprei proprio dove andare."

Tradução:Sem você, não saberia realmente onde ir.

September 7, 2017

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MsPer4

Reportei a seguinte sugestão: "Sem ti não saberia mesmo onde ir".


https://www.duolingo.com/profile/Alice284145

Esclarecimento: a norma culta no Brasil ocorre com o uso de tu (2a pessoa do singular). No Pará e no RJ, por exemplo, é corretamente utilizado pela maioria da população. Você, no entanto, é usado informalmente. A título de ilustração podemos citar o estado de Minas Gerais/MG, cuja população se expressa ainda pior: Tá tudo bem com ocê? (Traduzindo: Está tudo bem com você?). Mas qualquer estudante de MG teria que redigir a frase anterior " Está tudo bem contigo" para passar em um exame escolar. Espero ter contribuído para o debate. Abs

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora