1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ci siamo conosciute domenica…

"Ci siamo conosciute domenica."

Tradução:Nos conhecemos domingo.

September 7, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/1961mario

Na língua portuguesa não se deve começar a frase com pronome oblíquo antes do verbo. O correto é escrever "Conhecemo-nos domingo".


https://www.duolingo.com/profile/DennerCassio

Sim mais informalmente é dito. Duolingo nao é um curso formal


https://www.duolingo.com/profile/Murilhos

Exato, nunca ouvi ninguém dizer "conhecemo-nos" fora da mídia ksksks


https://www.duolingo.com/profile/Danilo.Anderson

Traduzindo do português para o italiano poderia ser tanto "conosciuti" como "conosciute"? 17/02/2019


https://www.duolingo.com/profile/Samuel176973

A frase foi lida por um homem.


https://www.duolingo.com/profile/italika66

Como vc sabe??? Rs Conosciute não é feminino plural?


https://www.duolingo.com/profile/MagelaGMF

O Duo aceitou "Nós nos conhecemos ".


https://www.duolingo.com/profile/spricido_

Para "conoscere", não se usa o auxiliar "avere"?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.