"A woman and a man"
Remember, no ending consonant= 와, consonant= 과
고양이와 강아지 cat and dog. 물과 커피. water and coffee. See the ending consonant is ㄹ?
Isnt dog 개 though?
강아지 is puppy, but it's also used as dog pretty frequently because 개 is a curse word as well, kind of like bi**h is a female dog
aaaah thank you so much!! i saw it on the lesson and i couldn't understand the difference
Why learn Korean? The people are amazing--industrious, bright, innovative, with a strong sense of morality, living in a society that honors respect. The country is beautiful as well as prosperous, fluctuating between the 10th and 15th positions for top economies in the world, a huge trading partner of our country. Their film and music industries are cutting edge, enjoyable even without a knowledge of the language, but having some familiarity with the language imcrease the enjoyment exponentially in my opinion.
The particle 와 or 과 is supposed to be connected to the noun before it. So,my guess is that Duolingo gave a "typo" error for spacing, since they were selected separately. It does the same thing to me.
Bug: The suggestion for "man" was different than the correct answer
Then what does 그리고 mean? I was taught it meant "and". Or does it only links actions?
와 means "and"; used after no ending consonant. "여자와" is woman and". 과 means "and"; used after a consonant. 여자들 is the plural form of woman (women)
I think that these types of questions shoud separate the words and have choices between 와 and 과. That way, learners could figure out which one is the right one.
It keeps on saying I have a typo in my answer even though I'm definitely selecting "여자와 남자" I think it means the spacing between 여자 and 와 but I have to click the given words to make an answer, there's no option to actually type so there's not much I can do about that.
So even if we chose the correct symbols separately to spell it out instead of the premade ones (just trying to make sure I'm using my brain ) it will still be marked as wrong even though it is the same spelling?