"Esgehtweiter."

Traduzione:Esso sta andando avanti.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/GiovanniMa942021

Esso procede o va avanti non è lo stesso?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Fede_P.

Secondo me la traduzione appropriata è: esso va avanti.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 341

"Es geht weiter" è una locuzione, significa che qualcosa o qualcuno continua. Ad esempio "Nach der Halbzeitpause geht es weiter" (nel calcio) o "Für heute beenden wir die Arbeit. Morgen geht es weiter." o anche "Wir tanken das Auto, trinken einen Kaffee und dann geht es weiter" (in autostrada). "Es" potrebbe riferire a "noi", "loro", "esso", "la vita", "il lavoro", "il viaggio", "il progetto", ma non ha bisogno di un riferimento, è una parola vuota come in "Es geht mir gut" o "Es regnet".

"Esso sta andando avanti" è proprio buffo...

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Federico_T199

Ma come locuzione "andiamo avanti"?

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/RobertoCap516523

manca il sonoro tedesco

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RobertoCap516523

manca il sonoro tedesco

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.