"남자와 연필"
Translation:A man and a pencil
76 CommentsThis discussion is locked.
Oh, cool! Sorry for questioning, but: If you're Korean, and you are certain that's what it means... Are you fluent? If so, why take the Korean course if you're fluent? (I'm not judging, just curious... And I understand just because you're Korean doesn't mean you're fluent in the language- Which is why I re-mentioned that you were CERTAIN of translations... And I'm sorry I'm WAYYY too late.)
Imagine getting all the way through the Korean course, and just needing more practice thinking in it, maybe from a different angle so you can pick up on some of the nuances you didn't pick up on before. You decide that doing the English course for Koreans would be a good way to do this--getting a Korean perspective on English reveals a few things about the Korean language you might not have picked up on before.
Maybe teH43 got all the way through the English course for Korean speakers, and is doing Korean for English speakers to learn English better.