Translation:It is awesome!
It will normally make a 't' sound however in this cause the ㅅ in 멋 is carried over to the next piece which is 있 so it will make the 's' sound so it kind of would mean the ㅇ in 있 would be replaced by the ㅅ and would be read as 멋싰습니다 however would still be written as 멋있습니다. This is how my Korean language teacher taught us.
When most consonants are in the third position for a syllable, they are pronounced softer, you should shape your mouth as if to make an S sound but not actually say it. This gives the S the sound of an aspirated T. The consonants which follow this rule (called batchim consonants) are ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅊ and ㄷ. However, if the dext syllable starts with a vowel, the rule is scrapped and the thrid position consonant joins the vowel in the next syllable to be pronounced as normal
This can be either pronounced [머디…] or [머시…]. The former is more “correct.” The latter is most common. And the dictionary indicates both as acceptable. Of course, this is also due to speakers reanalyzing the word as one unit rather than as 멋+있다.
More here: https://www.duolingo.com/comment/24520049
I hovered my mouse over the word because that tells me the translation of the word and it told me that the word meant either "is cool" or "it is cool" and so I put "is cool" and it counted it wrong and told me the answer is "so cool" and here it is saying "it is awesome"??? Can someone explain please?