"What are the boys like here?"
Translation:Jací jsou tady kluci?
I wrote "Jací jsou tady ti kluci?" - this wasn't accepted. Can someone tell me why not? For "the boys" shouldn't including the definite article be an option? Otherwise, in English you could also say "What are boys like here?" -in which case it would be clear that the definite article is not needed.
The demonstrative "ti" is strange here. Note that "ti" is not an article (Czech does not have articles) but a demonstrative and demonstratives follow different rules. I would understand your sentence as "What are those boys like here?". That is, when it is written. When spoken, we would probably just hear "tadyti"="these" (colloquially) instead.