Actually, 예 is not informal. It is more formal than 네. And there's ways to casually say yes as well, including 응 (used among friends).
Hazlebee is right about 예 being slightly more formal than 네, (which is why 네 is used more--예 is pretty much for talking to superiors in the workplace, or to show great respect to elders or persons perceived to be "important". But Cely makes an excellent point about the fact that all affirmative responses, 네, 예, 응, are an agreement to the question as it has been asked, and can lead to great misunderstandings by those not familiar with that aspect of the language. When the negative question "Don't you like the food?" is put to you, the polite response is "No, it's good." If You say, "Yes, I like it." The first thing to hit your host's ear is the "Yes" which signals agreement to not liking the food. I have yet to read all of the notes, so I don't know if this is covered in the course. As it is still in Beta, that would be a good suggestion.
Aside from 예 being just the sound, it is informal while 네 is the formal way to say yes and you will hear it more often. Something that i dont like about this app is that it doesnt explain that the korean yes(네) is not like the english yes (idk if it will explain it later). The korean yes (네) agrees with what the person you are talking with is saying. The same thing applies to the korean no (아니요 formal 아니 informal). When you say 아니요 you are disagreeing with them. For example if someone asks you "you dont like apples?" You say 네 to agree with what they are saying meaning you DONT like apples and 아니요/아니 to disagree if you DO like apples.
well, that technically should be the same in English :/ Do you like apples? yes= agreement, no=not agreement, Do you not like apples? yes= agreement, no= not in agreement..
I think depends on specific situations. If I'm talking to my friends and somebody asks about apples it's natural to reply the way you said. But if someone asks "Do you mind if I sit here?" I tend to instinctively reply "Oh yeah of course" as in "Yeah of course you can sit here", which leads to endless confusion because people take it as "Yeah of course I do mind"...
If someone asked me your question, which is implying I don't like apples.. 'you don't like apples?' I would say no (not agreeing), I do like apples.
The response given depends on a lot of things and can be colloquialized or not. I don't colloquialize my answers and would answer like you: "No. I don't 'don't like apples' (I do like apples)"
Many people, however, won't say "no", since that creates a double negative that has to be resolved, and will therefore colloquialize a "yes" to mean "yes I do".
It gets worse when you have double negatives in the question, causing triple negatives in the answer. Or the phrase "is it not..." causing colloquializations. "Is it not cold?" "No, its not cold (colloquialized to say its warm)" vs "No, its not 'not cold' (literal to say its cold)". Languages can be dumb...
That sounds like the German word "doch" when used essentially to say "I contradict you"
It's the way "n" at the beginning of a word can sound when pronounced by a native speaker. Similarly, "m" can sound like a "b".
I'm a bit too accustomed to "ne" (or something similar-sounding) meaning "no" in other languages... This is gonna take some time to get used to :D
Sometimes it can sound like dae when spoken but it's still just actually 네 they're saying. I read that it's to do with the position of the tongue when they say it
Does "bat" mean a mammal that flies around at night, or a wooden stick used to hit the ball in baseball?
Words can have more than one meaning.
Seeing the comments about 네 meaning agreement, why isn't it translated as "Right" and 아니 as "Wrong" instead of "Yes" and "No"?
Because it may not be someone implying an answer before they have one, they may be asking a neutral question.. 'you don't like apples?' versus 'Do you not like apples?'.. The second one they have not implied you don't and are just asking, so it would come across rude to assume they are by using right or wrong, it would make more sense to say yes or no, and then say what you really prefer to communicate clearly, such as 'yes I do not like apples', or 'no, I do like apples'. And, yes or no, can mean agreement, depending on the context. Such as when someone is wanting you to confirm something they are asking or not, such as with the implied question 'you don't like apples'.
If someone asked you "are you okay?" would you right/wrong or would you say yes/no. 네 can have multiple meanings and they just gave us the one that would make the most sense. Hope it helps! ♥
Yes is bae in korean? I swear if im talking to a english person and i accidentally say yes in korean which is bae he would be like: ( °Ĺ̯ ° )
So is there a typical/common way that yes is translated and pronounced in Korea. Or is there a common way that is said.
so would you use 네 in a formal way or could it be used in a casual way like talking with friends?