"Do not live in Korea."
Translation:한국에 살지 마세요.
Really both work I wouldn't be able to give an exact rule on when you use "에" or "에서" You kind of start to get the feeling over time.
Yes, correct, I, for example, am not living in Korea, but instead, I'm thriving in this wonderful country.
~지 마/지 마세요 as a suphix means “don’t”. Adding it to the end of the verb 살다 (to live) =살지마=don’t live
하지마 - don’t do 주지마 - don’t give 사지마 - don’t buy 죽지마 -don’t die
After getting a few wrong i get this and i honestly feel attacked this shade killed me