"남자가 저의 메시지를 읽습니다."
Translation:The man reads my message.
September 8, 2017
77 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
-neun and -ga are both Subject marking particles. When you are a beginning learner you usually do not understand the subtle difference, so I guess this is why many language learning apps and sites use them synonymously. They can't really be translated as you probably know. If you want to read up on that I suggest this site: https://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-1-8/unit-1-lesson-2/
Ep35882
1149
가 is the subject particle that follows vowels. 의 is a particle that can be used to show possession. My dog eats an apple = my의 dog가 apple을 eats = 저의 개가 사과를 먹습니다.
TJ76231
1123
anyone know if this implies that it was "my message" in the sense that I wrote it and left it for someone or in the sense that it was a messgae for me from someone else?