"남자가 저의 메시지를 읽습니다."
Translation:The man reads my message.
77 CommentsThis discussion is locked.
Me too. Is 저의 always put before the thing that belogs to me? Or else how would you distinguish "My man reads a message" from "The man reads my message"?
If "my man reads a message" it should be like "나의 or 저의 남자가 메시지를 읽습니다" cmiiw
Yes, as far as I know 제 is the abbreviation of 저의 and more commonly used, but I'm not 100% sure.
가 is subject marker, it shows who is doing the action (in this case "the man" doing the action (reads). While 는 is topic marker, it shows what the speaker is talking about. Please read Notes and Tips in Basic 1 for further explanation~
I think it's because 가 is for the subject and 는 is for the topic of a sentence. I don't know who am I to say XD
-neun and -ga are both Subject marking particles. When you are a beginning learner you usually do not understand the subtle difference, so I guess this is why many language learning apps and sites use them synonymously. They can't really be translated as you probably know. If you want to read up on that I suggest this site: https://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-1-8/unit-1-lesson-2/
It's the object I write what? A message So you add 를 to it since it ends with a vowel
Duolingo translated it as "The man reads my messages." Maybe they corrected it now.
I believe that, in korean, there isnt such thing as plurals. So singular and plural are the same, it depends on context, but when they want to emphasize a plural they add 들 but its not used with every single plural. I hope this was helpful.
You are teaching us the new words without any information , so how we can give correct answer ?
At first I thought this was "my man reads my message" and was really confused
Acording to Lingodeer 저의 needs to be abbreviated into 제. Is 저의 correct or incorrect?
So the alternative answer to my answer"The man reads my message", is "The man reads my message".......Really!?!?!?!?!?!?
What does it mean to say "가" at the end of the sentence? I beleive it's called a placer? Also what does "의" mean as a placer as well?
가 is the subject particle that follows vowels. 의 is a particle that can be used to show possession. My dog eats an apple = my의 dog가 apple을 eats = 저의 개가 사과를 먹습니다.
남자가 저의 메시지를 읽습니다 = Namja-ga jeo-ui mesiji-leul ilgseubnida = Man, topic-marker + me, of + message, object-marker + to read (present tense) = Regarding the topic of man, he he affects the action-receiving message of me in that he reads it. = The man reads my message
읽습니다 is not in a past tense. the formal polite past tense of 읽다 is 읽었습니다.
Both means "to write" but someone explained that 적습니다 is more about "to jot down" and 읽습니다 is more about "to write"
anyone know if this implies that it was "my message" in the sense that I wrote it and left it for someone or in the sense that it was a messgae for me from someone else?
남자가 (Namja ga) The man 저의 (Jeowi) My 메시지를 (Mesijileul) Message 읽습니다 (Ilgseubnida) To read
Oml everyone here is a kpop fan and trying to learn korean for their love of kpop- (No hate though! I'm a HUGE kpop fan but lucky for me im korean :DD)
를 is a participle, it marks the direct object of the verb, the verb here is 읽다