1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "Yes, thank you."

"Yes, thank you."

Translation:네, 감사합니다.

September 8, 2017



There was 감사합니다 and 고맙습니다. I'm pretty sure they both mean thanks, so are they interchangeable?


Yes, they both mean "Thank you" and are interchangeable. However, "감사합니다" is more formal and should be used with strangers or superiors, "고맙습니다" is more often used between friends and associates.


감사합니다 !


What about 고마워요? Is that really close friends/people younger than you?


the -요 ending is rather neutral, polite, so you can use that with anybody. i guess it also depends on how comfortable you are with the people you talk to. but i don't remember it being considered rude if you used -요 with one's seniors. however, for really close friends you can use the even shorter form: 고마워 . the rule of thumb with korean verb endings is that the longer the ending, the more formal the expression.


감사합니다 is formal and 고맙습니다 is a class lower than formal but not quite informal


They sure scrambled all those levels of politeness very well... This is very confusing if you haven't learned a little Korean before. Maybe stick with one level of politeness and then introduce other levels (honorifics, casual) later?


ok so i got it wrong but when it told me what was the right way, those options weren't there -_-


what is the difference between the two ways of saying yes?


네, 感謝합니다


How do you distinguish the sound between ㅁ and ㅂ? Why is ㅂ sometimes "m" and why is ㅁ sometimes "b"?


I asked this question on a different lesson, and I was told that when ㅂ is followed by ㄴ, you pronounce it like "m." That's why with all of the verbs ending with -니다, you hear the ㅂ pronounced that way. As far as I've heard, ㅁ is always pronounced like m, but that may not be the case.


You're right about the pronunciation of b changing (/assimilating) to m before n and that the pronounciation of m is always m. The Korean sound system has a lot of positional pronunciation changes that to us non-natives seem extremely tricky, requiring either heavy memorization or seriously technical explanation. However, to native speakers they are intuitive, much as English native speakers don't need to be taught which of the respective three pronunciations to use when adding -(e)s to nouns or verbs or -ed to verbs. There are actually rules that govern these particular things in both English and Korean, and although learning what happens in Korean is a major learning task, at least the hangeul writing system is not plagued with the large amounts inconsistency or randomness we have in English. Googling 'Korean consonant assimilation' gave several helpful references. Here are 3 links with some helpful charts and examples:





I recommend searching the internet for "final consonants" and reading/listening a bit - they can be tricky. Off the top of my head ㅁ, ㅂ, and ㅅ are a few that can significantly change pronunciation when used as a final consonant.


Korean has formal and informal ways to speak their language. So most of here in Duolingo are formal. ^_^


What is the difference between 네 and 에? I know there is a level in formality involved, but in this particular answer, couldn't either be used?


You you are right. You can say 예 intead of 네. 네 is used more recently than 네 especially around Seoul metro areas. But if you go to Provinses or North Korea 예 is more still more common.



Its like a bear


Hahaha I thought it's gamsahaMnida.


but 네 is informal?


There was an option for 죄송합니다. Is that not correct?


shouldn't 예, 감사합니다 be allowed as well?


oh! nevermind, i just spelt 예 wrong oops, i spelt it as 에 >


i used "내" for yes and it turned out that it's "응" can someone please explain for me?


first it's not 내 it's 네 and 응 is eung which is used in the internet slang shortcut for it is ㅇㅇ youll see it when you text etc. but obv with friends and not boss


Is it just me or when they say yes it sounds like a d and not a n


What is the difference between "예" and "네"?


Are 에 and 네 completely interchangeable, or aee they used in different contexts.


What's the difference between using '네' and '예' for 'yes'?


I think they mean same like yeah and yes


예 was used a few decades ago but it's still used. But you have to remember, it's VERY formal and old fashioned.


What's the difference between 예 & 네?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.