Translation:Man and woman
In case anyone is confused, "하고" implies no sort of relationship and is used in both speech and writing, whereas "워/과" implies that there is a relationship and is primarily used in writing and more formal speech. For example, if you're describing kimchi and rice, using 하고 would mean that they are not combined together as part of the same dish; they are simply separate ingredients that you are listing. If you would like to talk about kimchi and rice as a dish together, use 워 or 과.
Another example I read about is if you are talking about two people who live in Seoul. If you use 하고, it means they are two individuals who both happen to live in Seoul. They could live together, but not necessarily. If you use 워 or 과, they live together in Seoul; you are speaking of them as a collective.
At least, this is what I have come to understand. If I am wrong, please correct me:)
I'm here because I went through Korea on the way to somewhere else, and I immediately fell in love. I don't even listen to K-pop.
But the previous lesson never taught the meaning and use of 워. It was never mentioned. Instead, 와 was mentioned and taught. You have brought in an entirely new word. I’m guessing that 워 also means and. But what is the difference then, between 와 and 워?
If you have access to a computer just go on doulingo and it'll be on there next to the test.
What's the difference between 하고 and the other one from the previous lesson which also meant "and" (i think it was 워?)
One difference I researched is that 와/과 is used more commonly in writing while 하고 is used mostly in conversation.
I am not sure, so dont quote me on this matter. But I think that in Korean classes our professor explained that hago conveys a "with" connotation. So you can use it also for gogi hago bap "meat with rice'
Don't quote me on this, but I think 하고 is just a more colloquial form of 과/와.
you did add the particles to it when you added 하고 those together work as and and a particle, because they are topic markers. Words for [and/particles] this is just and/particle 하고 (you use this more in speaking sentences) this you have to put after a vowel와 this you put after a consanant과 and you use this if they are not related 와과