"남자는 여자에게서 선물을 받습니다."
Translation:A man receives a gift from a woman.
I put "The man recieves a present from the woman." It marked it as correct. Your "error", I use this term lightly, may be from the fact that you used "a woman" instead of "the woman". I was marked wrong for a similar mistake earlier. I hope it will be fixed later though, unless there is a difference.
Gets is mostly informal English, slang word with many meanings, and iregular verb tenses; examples are:
Get me two apples from the store.
He gets me two apples. = He brings two apples to me.
I get your point. = I understand your viewpoint.
I got your message this morning = I received your message this morning.
That doesn't seem right. The sentence you provided could imply that he mistakenly received a gift intended for the woman, whereas the provided sentence says that he received a gift from the woman. Though I suppose the two could mean the same thing in the right context.