""

Translation:Seed

September 8, 2017

73 Comments


https://www.duolingo.com/AnUnicorn

As a mnemonic, think: 씨 ("she") is a Ms.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Hint: They accept both "seed" and "mister" as a correct answer.

And I've tested, they also accept both "shi" and "ssi" as correct answer if you decide to transliter rather to translate.

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/JaeSmith5

It is

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/KimJoonHyuk

On the Web version, for every lesson in Alphabet 2, the last five questions are simply the same question (i.e. Translate 씨 into English) over and over again, five times in a row. Is that just happening to me, or is it happening to everyone else?

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/v.ivanov

Happening to me too, we are in an early beta.

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/JumainahRa

same for me.

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/LockeSchyler

Happened to me for the entire test.

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/DewSea

Me too

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/hansi735272

me too ! 10 times in a row now

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/Lexythepotato

3months later, we still got this problem

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/zr.arshad

Mr. and Ms. should be in the options

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/HanKang_2003

Well, if it's used alone, it means seed.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/overwatchplayer9

correct

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

They are accepted as possible answers too!

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/NellieMendoza

Is there any difference, in pronunciation, with 시 ?

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/StevenHunt7

Yeah, the doubled consonants, like 씨 are tensed. They should be pronounced without expelling any air

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/safibta

Si?

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Does "si" have a meaning in Korean? (Just out of curiosity)

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/jinstaej

There is a slight difference. 시 is pronounced similar it English see, while 씨 is closer to English she.

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

But is it a "ee" or a "é"?

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/Kathy281449

It's actually an i like in the word "ski". ㅣ = i. But the whole thing 씨 would be pronounced similar to the english word "she" and 시 similar to the word "see".

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/roberto727

VolkmannTJ, you are not alone. It would indeed be interesting to explore the rationale for the quintupled vocab, why we have to repeatedly "Kiss this Tokyo child ant seed song" 5 times.

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/MountKing

Is it pronounced as chi or shi or what ?

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/Majklo_Blic

Ssi. Doubling the consonant produces a 'tense' version of the sound. Think of saying "See!" in an excited tone, so that you hold the 's' just a fraction of a second longer than usual.

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

English is not my language, so I refer to the sound I'm able to catch. If this doble ^^ letter was translated in phonetic alphabet, what would it be? I hear a "sh" (as the French "ch")

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/carmenmsouza

Shi. Similar to the english word "she"

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/DeirdreRav

If we don't know any Korean how are we supposed to know words when the sounds have no relation to the words in Enlglish?

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Why do you want the sounds in Korean be related to the sounds in English? For instance "bread" is "pain" in French, there's no relation in the sounds. I don't get what you mean.

They want you to get it wrong the first time(s) and to learn from your mistake. If you used the site called Memrise, it's exactly the same way.

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/Kathy281449

Actually you can just write what you read /heard 씨 -> correct answer "ssi/shi". The app doesn't force you to translate at this point, you can transliterate. You CAN translate, but it makes more sense to learn reading and writing in hangeul first in my opinion. The korean "alphabet" is pretty easy to understand, but i learned it before using duolingo so i can't say if this app/website is good for understanding the basics of hangeul

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/Nix667689

I dont recommend duolingo if theyre an absolute beginner in reading/writing hangul. Ive learned it beforehand on lingodeer which is easier bc they give the sound on every symbol and provide this table for combinations of symbols. When i switched to duolingo, their hangul exercises were pretty hard if you have no idea of the basics.

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/winstonbil

I think the reason the same word appears several times in a row is so we can remember the other meanings of a word like 이 can mean "tooth" or "this" or "these". So I simply change my answer everytime to remember the other meanings of a word.

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/VNBorg1

Why do they choose such random words like Tokyo and Seed rather than beginner words like she and he?

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/Ash-Fred
Mod
  • 1339

As we got a free-write report on this exercise, I will reply to it here. 씨 is neither a shortened version of 씨앗 nor a slang word. Also for your information, in Korean you never use the original forms of some words or phrases. Prime examples include 하여 (해), 아니하다 (않다), 며칟날 (며칠), etc. where you will most likely never hear any native Korean speakers say any of them.

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/Owlspotting

Is this just "seed" (plant), or is it a proper noun (name of a person/place/thing)? I'm in practice mode, and the capital letter (Seed) is making me wonder.

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/KimJoonHyuk

If you type in 'mister' it will accept that as a response. So, you will see this added on to the end of a name (Mr. Smith = 스미스씨) or more commonly added on after someone's first name, when two friends are talking (i.e. When 준호 is talking to 서연, and they are friends/the same age, you may hear 서연 say, "준호씨, 가자!" - "Joon-ho, let's go!") It really wouldn't translate as 'mister' in that case, though. It's just a semi-respectful add on to a name. If 준호 and 서연 are really close friends, though, they'll drop the 씨 and you would hear, "준호야, 가자!" or "서연이, 가자!"

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Is there a meaning relationship between the "shi" (short "i" sound) meaning "mister", and the 'shi" meaning a "seed"?

Is it a bit like the "san" in Japanese (I don't know Japanese, but I think you can tell "John-san" as respect, and it only translate in English by "mister" when English use the family name. A particle showing respect. Is it the same here?

Why in you example, it's pronounced "-ho"?

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/Tatonka71

People say it's pronounced just like a normal s but tense, but there is definitely a sh sound in the audio, just crappy audio or what?

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/v.ivanov

That's the quality of Korean „si“, try to search for real pronunciations at Forvo — forvo.com/languages/ko/

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Can you write it with phonetic alphabet to help us?

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/overwatchplayer9

i had to write "seed" 8 times

(please comment if you have the same problem)

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

It's useless to comment, because it has already been reported many times, please don't spam the forum, let's use it for questions, not to repeat the same things.

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/jnlxa

same here

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/qwillekens

When I am completing the test out of the section I am only getting two questions back and forth, type 씨 and 더넛 in English. I am assuming this is not supposed to happen.

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/eliza10H

its sound like she

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

I think it's more like a very short "ee" (or "i" in phonetics). It seems to me that "she" has a long "ee".

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/HannahK444946

You can always tell what the correct answer is because it's the only option which has a capitalized first letter

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/doug.v.allen

three seeds consecutively

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

I though that the doble ^^ at the beginning, was like "ss"?

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/Kathy281449

The thing with romanisation is that there's no real rule. ㅅ = S but depending on who romanized it ㅆ could be either written as ss or sh. For example the honorific 오빠. Most write it as "Oppa" but ㅂ is B, so you could also write "Obba". It's cz it sounds more like Oppa if you say it. That's why i'd recommend learning to read and write hangeul first and learn korean based on that instead of romanisations.

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/zlin27

The Mr. meaning corresponds to hanja 氏.

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/michbee

I don't know if its because this is in beta phase, but it's not as well developed as the German course. I literally repeated "seed" and "donut" to test out of a skill... Also the Romanization of Korean isn't great in general (in general, meaning not Duolingo). O well, still love Duolingo and Korea :)

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/lisyaorancrazed

there should be more than one or two words per alphabet lesson. This way we'd learn more and wouldn't have the same word spammed 10 times in a row

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/Angel45565

It sead seed or ms next time pls tell haw many wards we can use for the answer

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/werakakashi

follow me please i doing many languages et cest vrai (french), richtig(german)

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/Annalysse10

Uuuuuuugggghhh this keeps repeating!

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/Unicornmon3

Its very easy to get the correct answer when only one choice is given. :P

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/spermaclu

That's the seed!

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/dan735193

So um i think it broke i put in "seee" instead of "seed" ....somethings up

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/Mystic098

The only option for me was seed.. like, there were no other options. Just seed._.

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/xoxocaryl

JIMINSSI

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/spudgy1

Theres literally only one option to choose..... This green bird knows how to work my nerves

April 9, 2019

https://www.duolingo.com/khrnnsa

Personally I think there should be option for this. Because, it's suddenly jumped into translating...

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

It's the learning phase. Translate, getting wrong the first time, and remember. Translating again, and getting right. I think they should put more space between the repetitions through.

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/AliciaNasc2

That was such a lucky guess

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/RyaYavuz1

thats not fee

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/RyaYavuz1

seed=tohum

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/aytac912818

Anladm gardas

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/jinstaej

Once again making me translate multiple times...

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/iconicfork

i had no idea what this was when it first showed up, so i had to look it up on google to put the correct response. this happened often in other lessons. please change it so that the program teaches us what a word means before quizzing us on it.

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/lisyaorancrazed

you hover your mouse over the word and it tells you the translation....every course on duo is like this...you really don't need to do so much extra work.

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

But that's the problem? Get it wrong once, and you'll learn. It makes no difference, it only move your habbits. You consider the first time you meet the word as the learning phase. I think the difficulty for us who are trained to never lose, it's to accept to get it wrong the first time. It's only a small change in the habbits with the same result. To have a mind able to adapt, it's a good thing to train the IQ.

When you get it wrong, you hover the word to have the translation, it's exactly like the introduction phase of a new word.

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/Carl_Gomes

Lets have more fun, enter in: EXT8T4

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/overwatchplayer9

you idiot

October 22, 2017
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.