"The road is not in Korea."
Translation:길이 한국에 없습니다.
Wait... how is the structure supposed to be in a korean sentence... i always thought it was: verb, subject, then adjective... then again i failed English grammar so... I'm hopeless T.T like could someone give me an example of how the sentence is formed with English words in the Korean way... cuz then ill understand... for instance: =The dog is cute...
Because with 는/은 (the topic marker), it makes the sentence be a general statement, so the sentence wouldn't really be about one road, but would apply to pretty much every road.
Whereas, 이/가 are the subject marker, used to make statements about a particular thing. So, with 길이, you're explicitly talking about one road.
As a similar example: "빵은 맛없습니다." is a general statement that bread tastes bad; somebody who says it doesn't like bread.
"빵이 맛없습니다." is a statement that the bread tastes bad; saying that the person doesn't like this particular bread.
이/가 is the subject marker, used for talking about a specific thing/noun.
는/은 is the topic marker, usually for making a general statement that applies to all examples of the noun.
Ex: a sentence with 남자가 is about "the man" and one with 남자는 is talking about each guy in general.
길 means path/street/road.
So, 길이 tells you it's about one street/road and 길은 would tell you that it's likely a statement about each street.
And to combine them as "길이는" doesn't work grammatically.