"Le mari et sa femme se sont téléphoné."

Traducción:El marido y su mujer se telefonearon.

March 31, 2014

10 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Dodois

se llamaron me parece correcto también

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Lo reporté.

April 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ivanka_ps

Es la primera vez que uso el verbo "telefonear", ¿Alguien sabe en que países se utiliza?

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marihelois

En Uruguay se usa.

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/betapata

¿Por qué no sé concuerda el téléphoné? añadiendo una +S por ellos?

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque es téléphoner à quelqu'un, es decir "téléphoner + O.I.". Y cuando el pronombre pronominal lleva una función gramatical (O.D. o O.I.), el verbo pronominal (entonces forma sus tiempos compuestos con el auxiliar être) sigue las mismas reglas que los que forman sus tiempos compuestos con el auxiliar avoir.
Entonces el se en Ils se sont téléphoné. es un O.I. así que el participio no concuerda con se.

Ejemplos:
\1. se souvenir
El pronombre pronominal se no lleva función (se dice que se souvenir es un verbo "essentiellement pronominal" porque el verbo sin el pronombre no existe: el verbo "souvenir" no existe)
=> El participio concuerda con el sujeto.
Ej.: Nous nous sommes souvenu(e)s.

\2. s'appeler
El verbo appeler existe y su construcción es "appeler quelqu'un", es decir "appeler + O.D.". Entonces el pronombre pronominal en s'appeler lleva la función de O.D..
=> El participio concuerda con el O.D., es decir con el pronombre pronominal (y entonces con el número y género del sujeto).
Ej.: Nous nous sommes appelé(e)s.

\3. se téléphoner
El verbo téléphoner existe y su construcción es "téléphoner à quelqu'un", es decir "téléphoner + O.I.". Entonces el pronombre pronominal en se téléphoner lleva la función de O.I..
=> El participio no concuerda con el O.I.. Podría concordar con el O.D. si éste es colocado antes del verbo, pero no hay O.D. y entonces el participio es invariable.
Ej.: Nous nous sommes téléphoné.

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/quecky

creo que seria lo mismo llamar y telefonear

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SilviaDelR17

Nunca decimos "se telefonearon", no es una expresión de uso aunque esté gramaticalmente correcta. Decimos "Se hablaron por teléfono "

August 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PabloVerdaguer

Tengo una duda: Si no me equivoco, algunos verbos en pasado se complementan con la forma avoir (pej: il a lu) y otros con être, como este caso. ¿Hay alguna regla para eso?

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bubi-Infante

¿¿¿Hay alguna otra manera de decir " telefonear " ???

July 11, 2016
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.