"We played and jumped"
Translation:Tukacheza na tukaruka
I believe that when using the "-KA-" tense as the Past Narrative, the word "NA" (=and) is never expressed: this concept is already contained within the tense marker "-KA-", i.e. "tukaruka" = and we jumped. Also: the Past Narrative is often preceded in speech by a first verb in the Simple Past, be it affirmative or negative.
I also believe its tulicheza na tukaruka; at least I have learned that the -ka form needs a verb in past tense like -li or -me. Nimeamka asubuhi nikapiga mswaki nikanawa mikono. I also don't think the "na" is necessary here; I would even think it is wrong in the above example.