- Forum >
- Topic: Czech >
- "Nevím, přežiju-li bez jejího…
"Nevím, přežiju-li bez jejího úsměvu."
Translation:I don't know if I am going to survive without her smile.
September 8, 2017
6 Comments
In English, the future tense is usually not used in conditional clauses after "if" (also "when", "unless"). Conditional clauses state a condition such as "We won't go out tomorrow if it's raining." Besides "jestli" or "-li", you can also use "pokud" or "když" in Czech in such sentences.
However, "if" is also used in non-conditional sentences, such as the one in this exercise. In these cases, you can replace the "if" with "whether", and you can replace the "jestli" (or "-li") with "zda" in Czech (but not "pokud" or "když"!). In such sentences, the future tense is used to refer to future events in both languages.