1. Форум
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Elle m'avait proposé du thé."

"Elle m'avait proposé du thé."

Перевод:Она мне предложила чай.

September 8, 2017

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/torps111

Она мне предлагала чай. Imparfait же.


https://www.duolingo.com/profile/Oleg231258

Почему Elle m'avait а не Elle m'as


https://www.duolingo.com/profile/Katerina288278

Я считаю, что вы правы. Потому что в примере imparfait а в переводе passê composê


https://www.duolingo.com/profile/AxelMorgenstern

Во-первых, не elle m'as, а elle m'a

Во-вторых, в данном случае используется "давно прошедшее время", которое обозначает действие в прошлом, которое случилось до другого действия в прошлом. Например, в русском мы можем сказать вот так:

Когда я пришёл, он уже ушёл

И мы видим, что "уход" случился до "прихода", нам об этом говорит слово уже. В русском языке таких временных конструкций нет, что доставляет некоторые сложности в переводе:

Quand je suis arrivé, il était parti

Этому сообщению уже два года, но мало ли кому пригодится :D

Ещё вот тут можно почитать, очень легко рассказано: https://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/davno-proshedshee-vremya-plus-que-parfait/


https://www.duolingo.com/profile/AntonPanasenko

А если фраза говорится от лица женщины, то может быть вариант "Elle m'avait proposée du thé"?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.