"They are not good."
Translation:Oni nejsou dobří.
Shouldn't the question have more context to know what "they" is referring to? If I'm the kitchen speaking to someone, I could point to bad fruit on a platter and say, "They aren't good." If that would that change the answer in Czech, then I feel the question should be expanded to include more context.
That is not possible on Duolingo. Any reasonable context is possible and the official answer has to choose one of them.
Just as I was getting used to "to nejsou.... " here is "oni nejsou... "
Could you please explain the context, when to use to=they/those and when to use oni=they? Could you provide some examples?
There must be some subject in the sentence in order to use "to jsou". "To jsou dobří lidé." But without a subject you cannot use that. "Oni jsou dobří."
No, they differ in endings according to the grammatical gender. Please consult tips notes for more info. :)
-í = masculine animate plural nominative ending, plus there is a consonant shift as well dobrý > dobří
-é = masculine inanimate & feminine plural nominative ending
Can you link me to the tips/notes? I didn't know it existed and I'm not sure where to find it find it under the 50+ help links. Thank you
Also, does Duolingo default to masculine animate? And I'll remember that "ony" is feminine now :)
Scroll down for tips https://www.duolingo.com/skill/cs/Masculine
Not sure what you mean by "default". Sentences are entered manually and randomly are in masculine, feminine or neutral version. If it is a translation into Czech and it is not clear from the English sentence which gender it is, the system should accept all 3 genders.
- You mean "dobrý", not "dobry".
- But "dobrý" is singular (masculine), not plural.
- Plural nominative is "dobré" or "dobrá" or "dobří", depending on what you are talking about.
- Remember, the endings for nouns and the endings for adjectives are not the same in each case!
there is no context here to suggest that 'they' are animate. Dobre and dobri should both be accepted for this English sentence.
I think you mean that dobré and dobrá and dobři (feminine plural , neuter plural, masculine plural) should all be accepted. Yes, I agree.
No. Correct is "Ty hrady jsou velké". The word "velcí" is masculine plural animate. But here we want "velké", which is masculine plural inanimate.
(There are really four cases in Czech: masc animate, masc inanimate, fem, neuter.)
seems like there is more than one correct way to say this to me. What for example is wrong with "Nejsou dobré" or "ti Nejsou dobré"?
"Ti nejsou dobré" is not a correct Czech sentence. "ti" is masculine animate and nominative plural "dobré" is feminine.
so there correct ones are: 1. Oni nejsou dobří. 2. Ony nejsou dobré. 3. Ona nejsou dobrá. Jsem spravný?
You are right. But we do not say "Jsem spravný?". We say "Je to správně?" with an adverb.