"stará žena"
Translation:old woman
18 CommentsThis discussion is locked.
No. Not in this case. Žena only really means wife when you add "my" in front of it. Sounds kind of sexist but it does not feel that way in Czech not to mention "My man" a.k.a. "můj muž" also means a husband.
But even adding "moje" here would not sound right. "Moje stará žena" would be puzzling for Czechs. Are you being politically incorrect and calling your wife old or using weird word for ex-wife. Ex-wife would be "bývalá manželka/žena"
I'd say that in Czech the accent is pretty much always on the first syllable. Some people even say it is essentially on all syllables.
But it definitely won't be mainly on the second or any other than the first, unless it is a foreign word (and even then most Czechs will probably pronounce it as though it were a Czech word, i.e. with an accent on the first syllable). Czech is very simple in this regard.
A little confused. I chose woman but on the help section it said woman or wife. Would wife have been correct too then?