Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il terzo bambino."

Traduction :Le troisième enfant.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/sambakai

Pourquoi bambino = enfant et non fils comme Bambina = fille ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/artigaujp
artigaujp
  • 25
  • 21
  • 12

Fils se traduirait plutôt par figlio (fils = descendant direct de parents); strictement parlant il peut avoir n'importe quel âge (tout le monde est le fils de quelqu'un); alors que garçon ou petit garçon = bambino est un enfant de sexe masculin. Par contre fille a les deux sens en français (descendante de parents, ou enfant de sexe féminin). Mais en italien on a figlia et bambina. Pour un enfant un peu plus âgé que le bambino et la bambina (adolescent), on dit plutôt ragazzo et ragazza.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FREDERIC046

alors, "la terza bambina" la troisième fille mais pas le troisième enfant et "il terzo bambino" le troisième enfant et pas le troisième fils.......

il y a 4 mois