Um, 의 in Korean means like 'of' in English. It is used if you possessed something. Directly translates 'dog OF mine' or my dog. 저의 개. Happy learning!!!
I know, but I read that 저의 can be compressed to 제.
Maybe they are fixing the answers as people find bugs and I was the first to notice it.
I think so too. In the begining it said that 뽀뽀 meant kiss when in reality it means peck, like a peck on the cheek. The correct term for kiss I believe would be 기스 I might be wrong though please correct me if I am
제 개 is okay. It's more native than 저의 개. Also, 'my' can be also translated into '나의'. So you can say '나의 개' or '내 개'.
내 is indeed my. it is in fact the contraction and alternative shortened form of 나의, 나 being "I" and 의 a possessive marker. so the same goes for 제 and 저의, and both mean my as well. the difference between 제/저의 and 내/나의 leans on the formality of speech. the formers are used in polite speech whereas the latters in more casual speech.
내 is right also but I'm not sure when you use them/if they are different (i know that 내 사랑 means my love so idk)
I'm a bit confused. why is that the concept I/me/my sometimes is 저 sometimes 제? 저의(my) vs. 제가(I as the topic)
저 would be I while 제 is the compressed form of 저의, meaning my. 제가 means my, 가 at the end being the subject particle.
Because it's a contraction. Like in english "it is" becomes "it's" and "they are" becomes "they're"
As far as I can see, that's a pretty good parallel to draw, and one that I extend to the English possessive 's - a suffix to show possession that sometimes changes its root
I just found this, which might be helpful. https://www.quora.com/What-are-the-Korean-equivalents-of-the-Japanese-particles
Why isnt it 내? I only know from bts 내 피 땀 눈물 (My blood sweat and tears) please help
내 is also acceptable if you say it to your friends. 제 (저의) is kind of formal expression. If you say 'my dog' to someone you've first met or someone older than you, '제(저의) 개' is better than '내(나의) 개'.
yeah that's incorrect. 의 is a possessive marker, whereas 는 is a topic marker. you cannot mix them together. you can on the other hand have 의 attached to 저 and 는 attached to 개, making 저의 개는 the topic of your sentence.
Can someone help me understand the difference between 나는, 저는, 제가 and 저의?
I often get asked why I am learning Korean.... Why? Because of my oppas... That's why.