Yes, we reported that. It says it cannot find a corresponding audio. When you listen to entire sentence though, it is fine.
Mašina is kinda archaic but it is a synonym of stroj. I think the makers introduced this word cause it is close to the english "machine" where it definitely originates from.
Few things in this world are “definite”… “machina” is a Latin root (maybe related to the Greek ''μηχανή''), and the Roman legions have carried it to several European regions. Since England is not really next to the Czech Republic there are more probable sources where the Czech language could have got this term from.
It is. But there's no reason why languages can have multiple words with the same or similar meanings! I'm sure you can find some examples in your native language.
Mašina and stoj are synonyms. Stoj is neutral. Mašina is a bit outdated and a bit expressive... and usually used for a train engine, e.g. Thomas the Tank Engine is called Mašinka Tomáš.
MagicOf LA- I see that "stroj" is in the masculine noun lesson. Why do you say that "Stoj [sic] is neutral." Also, is "masina" neuter or masculine?
Mašina is feminine. Stroj is (as you correctly state) masculine inanimate. I meant "neutral" as in "not expressive, common word".
Oops! Oh yes, "ta" for the feminine. But "stroj" is the more common, less poetic (?) term.
Not commonly, maybe if you are a street racer or something you could use it. I think it would better suit when referring to a motorcycle, or, as someone mentioned below, a train engine.