Translation:Žofie has a big pear.
pretty funny once translated to English
I was wondering when someone was going to mention that...hahaha!
Ｎｉｃｅ ａｎｄ ＴＨＩＣＣ
what is pretty funny ?
Just to double check my understanding, velká hruška is nominative and velkou hrušku is accusative, correct?
it's a double-entendre in English: 'pear' = 'pair' (innuendo)