1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "velký Matěj"

"velký Matěj"

Translation:big Matěj

September 8, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MennovanHa

In my opinion a name should stay the same in every language. A name is not something you should ever try to translate.


https://www.duolingo.com/profile/T08Nt41c

Why not "Big Matthew"?


https://www.duolingo.com/profile/sacristain

Because John Cena is John Cena and not Giovanni or Jean Cena.


https://www.duolingo.com/profile/AJ72T

The Tips and Notes explain that in order to keep the course accessible, only the Czech forms of the name would be accepted, as Matěj, could have many forms in English or Other European countries: Matthew, Matt, Mats, Matthieu, Mateo...


https://www.duolingo.com/profile/Murzaevandrew

Why do we hear MaKey?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Please review the Tips and nores od the first two skills about Czech orthography and pronunciation. T followed by Ě is Ť.


https://www.duolingo.com/profile/Wellington8911

Matěj, what is? Name?


https://www.duolingo.com/profile/PedroPeter9

It's a name. Translated to English, it's "Matthew".


https://www.duolingo.com/profile/Madao-9000

Маттяй) I think the Russian equivalent is "Motvei" (Мотвей)

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.