Translation:man and woman
113 CommentsThis discussion is locked.
My parents are native speakers, and I got this from them.
와 is 'and' when the last letter does not have a sound on the bottom side of it. For example, 남자 has no sound on the bottom side, but 빵 does. (The bottom side sound is ㅇ.) 과 is 'and' when the last letter does have a sound on the bottom side of it. For example:
남자 와 빵 빵 과 남자
It is "and" but without a "together" relationship. So it's like the difference between "I'll have some kimchi and rice" (the first one) and "I'll have some kimchi and some rice" (the one you mentioned)
We actually use the word 와 for and after a word that ends with a vowel. While 과 is another word for and, it is used after a word that ends with a consonant.
Hope this helps anyone who finds this confusing:
- 남자 - Man
- 와 - And (Used after a vowel)
- 여자 - Woman
Hope that helps.
You can use the 와 after a vowel ending and use 과 after a consonant ending, ex: I ate peaches and apples/ 나는 복숭아와 사과를 먹었어요, I ate water melons and orange/ 나는 수박과 오랜지를 먹었어요. 와/과 and 하고 is little different, but not really different. you can use 하고 after the ending vowel and consonant. For instance, (나는) 복숭아하고 사과를 먹었어요 and (나는) 수박하고 오랜지를 먹었어요 are totally fine to say and are the same meaning of using 와/과. (이)랑 is kind of different; it is casual, so many Korean use (이)랑. 랑 is after a vowel ending and 이랑 is after a consonant ending. Ex, I ate lunch with Cheol Soo/(나는) 철수랑 밥먹었어요. I went to beach with Bob/ (나는) 밥이랑 바닷가에 갔어요.
Just so everyone knows, there are several ways to say 'and' in Korean, depending on the sentence. FYI. I don't know all yhe grammar rules for each way.
How do you know when it's "A man and a woman" instead of "Men and Women" ?
it depends if it has -들 at the end of the noun. for example: 남자 = man 남자들 = men 여자 = woman 여자들 = women
how come it told me I spelled a man and a woman? It corrected it to aman and awoman. Even though I stilled passed that's weird lol
I dont understand how it's "a man and a woman" But you can say "man and woman" And it be correct?
I think it's the case of English not Korean, the 'a' is an English thing for singular nouns. It is not translatable.
와 is after a vowel 과 is after a consonant
남자와 여자. man and woman 공과 남자. ball and man
남자 sounds complete different from Forvo sentences. Here it sounds /tanza/. In Forvo, people pronounce it /nanda/. Forvo is right, isn't it?
Im new to Korean so dont quote me on this, but i think thats just how the word is. Like in English the "a" in the word "can" is different and shorter compared to the word "cane". At least thats what i think.
Hmm, I wrote the correct answer and they marked it wrong? I think the system got confused when I returned some words...
I think it would be more helpful to learn vocabulary first BEFORE we learn sentences.
I am not an english native speaker so i choose "man and woman" and it said that i was wrong because i forgot about that fckng "a" at the beginning of word man and a word woman.
My answer (which was accepted, but corrected) was "a man and a woman." The CORRECTION said: "You have an extra space. aman and awoman" Strange, right?
I put a man and a woman, and it said the correct answer was aman and awoman
그리고 is used at the beginning of sentences, while 와/과 are used when listing things like nouns.
I'm confused doesn't "와" at the end of a subject make it an 's. I know it is also "and" but how do i tell the difference?
와/과 after a noun, means in this sentence 'and' 의 means possession of X
남자와 여자 man and woman 남자의 공 the man's ball
I accidentally did 'namja wa namja' instead of 'namja wa yeoja' and it still considered it correct. Glitch in game or some rule of language?
It probably was a glitch. Maybe it thought your mistake was a typo:)
How could i get wrong with my answer...? My answer and the correct one is just the same.. there are no different on it..??
I just typed woman and it said the i am wrong and the answer was women..
Even if i m saying anneyong in this they r showing it correct..wht is even a point to practice
que tiene que ver de diferencia si se pone lo mismo solo que al reves,dah!
Hi, my microphone is not letting me to speak. It is not giving me even a moment once I turn it on for speaking. What should I do?
Eu perdi a resposta porque as palavras disponíveis não correspondem com as traduções oferecidas.
|man||남자||nam ja||ska wk|
|woman||여자||yeo ja||du wk|
*Used after words ending in a vowel
Native Korean pronunciation via Forvo: