Yet another weird sentence.
It could be some huge outdoors historical site turned into a museum.
I do not know, it's just a sentence or it has some (hidden) meaning. Is here any Korean could explain it?
Well the national museum of korea in seoul has some beautiful gardens surrounding it. Maybe someone would consider walking there hiking?
Although there are outdoor museums, no one says let's hike in the museum. It is an uncommon sentence.
Why is "Let's hike in the museum," wrong?
If it was "in" the museum it would be 안에서 :) the 안 means inside
That word is used for objects, such as a bag. Not sure if they're interchangeable.
I think it's maybe because you didn't add the 'go' to 'let's go' and also cuz you didn't bend the word hike to hiking :p
So weirdly unnatural
My father in law is korean and i remember him usingthe word hike when i would have used the word walk, took me awhile to understand what he ment, might be a similar translation error.
It's probably just another weird sentence. The hanja for 등산 is 登山, which literally means mountain climbing.
I love these sentences.
Duolingo is really killing my word prediction...
There are some museums which are so large that it would be quite a "hike" to visit all their exhibits. But in American English hiking has an outdoors connotation.
There are outdoor museums lol
Must be an outdoor museum.
i have so many questions
I don't see any ...
I call dibs on climbing the dinosaur then
Vamos escalar o museu...!!!!!!?wtf
It makes no sense