"Mangiamo parecchio gelato d'estate."
Tradução:Comemos muito sorvete no verão.
September 9, 2017
12 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
RuiBrando5
826
Em Portugal também dizemos "comer gelado". Porém usamos o verbo "tomar", por exemplo para a ingestão de medicamentos, que tanto podem ser sóldos (comprimidos) como líquidos (xaropes), sendo os compridos mais comuns.
RuiBrando5
826
Certo. Porém em Portugal dizemos "gelado".
Por cá gelato = gelado
Para nós a palavra "sorvete" designa um gelado específico feito apenas com fruta e o seu sumo (e açucar, claro), sem uso de qualquer laticínio (leite, nata ou yogourt). Deriva do francês "sorbet" que tem o mesmo significado.
Escrevi este comentário apenas a título informativo. Estas diferenças de vocabulário entre os nossos países são naturais.