"저는 메시지를 적습니다."
Translation:I write a message.
Check out the explanation here: https://wiseinit.com/쓰다-적다-korean-words-vs-words-20
In short, they're used for different ways/kinds of writing.
Like someone said before I think the difference between 쓰다 and 적다 is 적다 may mean to jot something down in short while 쓰다 may mean a longer piece of text like a letter or essay. 적다 may also be used for messages (sms) because its quick and usually done in short, and you arent physically writing out on a piece of paper with your hand.
You're correct 적다 is for jotting something down or filling out a form that is brief. But colloquially it is rarely used outside of physically writing. Do not use it for text messages that is a red flag for being a non-native speaker.
So this might be translated as 'to jot down' or to 'to scribble' as well as neutral 'to write'?
When I click on the hint thing for 적습니다 it says that it can also mean "a little bit" or something like that. Why would it mean that?
I think (from what i understand) is that '적십니다' is scribbling (or physically writting) something with you hand, but '씁니다' as in a message sent by phone (SMS and stuff like that)
Oh my god! Sorry i wrote that wrong please don't mind it!!! Wait i will check for the right answer