에저 means that the activity is taking place there.
Ex.. I eat at the library.
Here tjebactivity of eating is taking place in library. Thus this would translate to 처는 도서곤에서 음 식 이 니다
P.S. please ignore any mistakes in typing. I am new to this too.
Jump and Run aren´t the same I am sorry, I feel cheated lol. If in Korea people use JUMP here then it should also be accepted RUN because the rest of the world, when it comes to translation don´t say JUMP in this case.
I thought 에서 meant from? I know it can mean in/at when the verb is motionless (e.g. 저는 공원에서 먹습니다), but in this case, the vern has motion, so wouldn't this translate to "I run from the park"? If not, how would you say that?