"예, 남자는 사람입니다."
Translation:Yes, men are people.
maybe their people wouldn't be comprised of men and women. Some species are comprised of millions of different sexes
If the word is only 남자 is man, in case 남자들 is Men. The word 들 means plural, can be used with any word
Actually, in Korean, words in singular form can mean either singular or plural, depending on the context. 들 just makes it clearer.
Isn't 들 what makes a word plural? And isn't 는 used to indicate the subject? Then why is it 남자는 in the plural? Shouldn't the plural be 남자들는 ?
는 is a subject article used to differentiate things from something that was stated. Truth be told though is that there are many other subject particles besides this.
For example in an introduction someone says"I am a boy" the next person would say "I (는) am a girl" .
If however someone randomly uses it in a sentence like in this question, it means you are NOT something. It's just another way of using a negative
Yeah if it was the other way around it would 've been reported ages ago :)
Qué difícil. Pasar de Coreano a español y luego a inglés... Tengo un nudo en mi cerebro
Antes de duolingo solo sabía leer, ni siquiera se porque aprendí si igual no entendía nada JAJAJAJA
I think 남자 or 사람 is not plural and 는 or 은 is not make plural.들 makes them plural
ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ
What exactly does "는" mean? I typed in "Yes, the men are people." and the app accepted it. Is there a distinction between definite and indefinite articles in Korean?
This is so funny (or,ridiculous?) That everyone is talking about men and about aliens but nobody is complaining! However, if a kpop stan starts fangirling/fanboying about a kpop band, than everyone will remember that the comment section is for learning and all of you will start giving rules ! You know what? lol so ridiculous.
Guys i guess its about fact thats it So when it is fact we can say Birds are animals And here men are people So the same in korean
Correct me if I'm wrong, but I think Koreans use singular form when stating something/talking about habits. For example, you'd say "I like apples" in English, but in Korean they just say "I like an apple" (사과를 좋아해요)
Omfg...thats why my dad says something like "I like apple" in his broken english.
Koreans literally have been directly translating from singular form. You juat blew my mind.
To add on that, ~들 is used when you really want to STRESS that there's multiple things. If it's general, you use the singular.
Guys , a Korean Yt said that ,in Korea, they actually don't spell the plural when there are written the letters for it
How do I know when to write 사람입니다 (e.g.) as one word? I would put a space in between like 사람 입니다...
I think the 는 makes it general. It would be strange to say ""this man is a person" so 는 makes it general...I think...
How do we know to use the topic marker 는 instead of the subject marker 가 in this sentence? We are talking about men so I can see the argument for why to use the topic marker...but on the other hand, the men are the things in the sentence who are doing the action (being people), so I could also see an argument why to use the subject marker. Any native or fluent speakers who can clarify this?
So the 은/는 topic marker is for marking general topics like in this sentence, as you rightly explained already. 이/가 on the other hand sets a special focus on the person who is marked with it. It's usually used when you want to focus on who does an action more than what they do, or to clarify that they are the ones making an action when there are multiple words in a sentence that could be the subject. That's at least how it was explained to me by native speakers, of course there are some sentences where stuff is different, but thats the general sentiment I got.
"예, 남자는 사람입니다." I typed: Yes, a man is a person my answer was correct but it said another solution is " yes, men are people I thought men was "남자들" help
Why wouldn't men be people oh wait because they act like wolves. Those skirt chasers.
But you can know it is in plural because of the context. Try scrolling through other comments here, I saw some people that explained it well.
*The World Turned Upside Dowwwnnnn! *
Anyone got that Hamilton reference???