This is an idiom, right? I see no other way the Swahili sentence can be translated in to the given English sentence.
Yeah, moja kwa moja means "directly" or "straight".
I though it was something like "step by step". Good to know...
Lol, Thought it was one by one
Why is this under time???
Why not ‘walk straight on’ ?
Yes, I think straight ahead/on/forward would be correct. Don't know if we should really count on Duolingo to include every such thing, but report it if you like
So it needs to be in the hints!!!
"Walk straight" should be accepted. "Walk straight ahead is "moja kwa moja mbele". If I was giving directions I could say "go straight then turn left", omitting the "ahead".