1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Sono andata a fare una passe…

"Sono andata a fare una passeggiata per prendere dell'aria."

Tradução:Fui fazer um passeio para pegar um ar.

September 9, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Gracareispinto1

Fui dar um passeio para tomar ar


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Em Portugal não se diz PEGAR ar. "APANHAR ar"


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

No Brasil dizemos também "tomar ar".


https://www.duolingo.com/profile/Alb_Santos

A expressão "pegar ar" até existe em alguns locais do Brasil, mas no sentido de ficar muito irritado com alguma coisa. Nesse caso, faria mais sentido traduzir por "tomar um ar", como já disseram


https://www.duolingo.com/profile/hUf5ezpn

estas traduções, por vezes, "diventam" hilariantes...

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.