"Ze spreekt Nederlands en ook Engels."
Translation:She speaks Dutch and also English.
When using 'zij' the focus is on the person, using 'ze' the focus is on WHAT she does.
Like if you talking to someone and point at her direction (whats unpolite).. Ik snap het nu. Thank you
My translation was marked as wrong "She does speak Dutch and English too". Why is it? Please help me.
This one is correct: "She speaks Dutch and English too" But I still not getting it
Your question is related to English grammar, not Dutch, so you need to really review English grammar.
I translated "they speak" instead of "she speaks" and they marked it wrong. Why?
Can she give me a kick up the arse everytime I speak English? - Thank you.
That would be „Ze spreekt zowel Nederlands als Engels", if I'm not mistaken.