1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "The majority read newspapers…

"The majority read newspapers."

Translation:Majoritatea citește ziare.

September 9, 2017



Why is majoritatea treated as a sg here when in another sentence (the majority is seventy years old) it took a plural verb ?


Both are fine, but not equivalent. Whether you use a singular or a plural verb with majoritatea is a matter of intention.

If you want to emphasize the group as a unit, use the verb in singular:

Majoritatea a votat împotriva lui. = The majority voted against him.

If you want to emphasize the members of that group, use the verb in plural:

Majoritatea sunt blonzi. = The majority are blond.

The agreement between this noun and verbs is still a matter of debate among Romanian speakers.


Wouldn't citește translate to you(pl.) read wouldn't it actually be they read?


citește is 3rd singular (he/she/it)


Sometimes majoritatea is considered to be singular, and sometimes plural. Very confusing, and doesn't give confidence in this course.


It might be better if the English sentence to translate said - The majority reads newspapers - if we are supposed to translate the word majority as singular unit.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.