1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. Guía esencial para usar MYSEL…

https://www.duolingo.com/profile/HelpfulDuo

Guía esencial para usar MYSELF y YOURSELF en inglés

En inglés usualmente usamos pronombres reflexivos cuando el sujeto y el objeto se refieren a la misma persona o cosa.

ejemplos usos
I introduced myself to the class.
Me presenté a la clase.
I y myself se refieren a la misma persona.
Lisa and Todd introduced themselves to the class.
Lisa y Todd se presentaron a la clase.
Lisa and Todd y themselvesse refieren a la misma persona.

Estas son formas de pronombres reflexivos.

pronombres
de sujeto
pronombres
de objeto
I myself
you yourself
he/she/it himself, herself, itself
we ourselves
you yourselves
they themselves

No usamos pronombres reflexivos con actividades diarias como fixing your hair o taking a shower en inglés. Aquí hay algunos verbos que son a menudo usados con pronombres reflexivos.

verbos ejemplos
cut
cortar
Did you cut yourself with the knife?
¿Te cortaste con el cuchillo?
dry
secar
The dog dried itself in the sun.
El perro se secó al sol.
enjoy
disfrutar
We really enjoyed ourselves at the party.
Disfrutamos de la fiesta.
hurt
herir
Cara fell off her bike, but she didn’t hurt herself.
Cara se calló, pero no se lastimó.
take care of
cuidar
My parents take good care of themselves.
Mis padres se cuidan muy bien.
teach
enseñar
She taught herself to play violin.
Ella se enseñó a sí misma como tocar el violín.
tell
decir
Jake told himself that he could succeed.
Jake se dijo a sí mismo que podía triunfar.

Las expresiones by myself y on my own significan hacer algo solo, sin la ayuda de nadie.

ejemplos traducción
Luis learned French by himself Luis aprendió francés solo.
Luis learned French on his own Luis aprendió francés solo.

¡Practiquemos!

Escribe una oración usando un pronombre reflexivo y alguno de los verbos de más arriba. Compartela con la comunidad en los comentario.


¿Quieres más consejos como este? Échale un vistazo a esta lista de lecciones útiles. https://www.duolingo.com/comment/23442300

September 9, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MikeyDC65

Muy buena explicación. Hay un error en una de las frases. Debería ser «Cara se cayó, pero no se lastimó.» en vez de calló. Es que calló es del verbo callar, o sea guardar silencio.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.