"남자와 여자가 춤을 춥니다."
Translation:The man and the woman dance.
Hello. What situations would would one use 니다 vs. 요? Also is this the standard present tense verb conjugation modeled in the sentence above? Would it be safe for me to assume that I can apply the following model for all present tense verbs? (verb stem)+을/를 (verb stem)+ -ㅂ니다. If anyone has links further explaining this that would be great also. Thanks!
춤 is a noun. In Korean, you say you dance a dance, rather than you just dance. In formal speech, -ㅂ니다 (after a vowel) or 습니다 (after a consonant) is used, and in informal speech -아요 (when the stem's last vowel is light) or -어요 (when the stem's last vowel is dark) is used, though they are often exchangeable. 해요체 (-아요 and -어요) will be dealt later in the course, so you don't have to hurry here. :)
습니다 is more formal than 요. I learned mostly the polite 요 form in school and that is in a later lesson I think. Some verbs use the object pattern and some don't. I'm not sure if there is a rule.
Reading the tips and notes from Duolingo website,
I learned that Korean uses these so-called verb forms
to turn almost any feeling or emotion word, act, adverb, or adjective into an activity maker or description maker or to emphasize them.
This Korean grammar is found also in English.
Examples: Amplify = to increase or turn up the sound or volume or "amplitude" . Simplify = to make something easier or more "simple" to understand.
For this sentence could you substitute 춤 with a specific dance such as 검무 or 태평문 or would you use a different verb like 하다?
I dont understand why "the man and woman dance togther" isnt accepted as a correct answer
it wasn't explicitly constructed as them doing it together. otherwise, there would be a 함께 in the sentence.
It seems like theres a difference of what "word" or "article" to use based on the verb type or something? Is that the case? Could someone provide a resource for what to use after a particular verb?
This lesson is about actions that require objects with the verbs. Dance a dance, etc. The verb and object are usually the same or similar to each other. It just depends on the verb I think.
According to Ash-Fred reply in this topic, they say "to dance a dance" in Korea when they mean just "to dance". So I guess you shouldn't have translated it literally.
Is there a difference between 춤을 춥니다. and 춤춥니다. ? I think I saw both to express the verb "to dance". Thanks
Look, 을 is used when you're not really showing what is happening specifically ( it's also supposed to follow the object, because grammer in English is different from Korean as Korean is Subject+ Object+ Verb) but if you don't put 을, Then i don't think it will make a difference. In fact, it might be optional. Ex: 저는 춤춥니다 or 저는 춤을 춥니다 and it didn't make much difference. As in Korean, I dance a dance means i dance (only) in English, they really emphasize their words. I hope you understand what i was trying to say. I know, it is difficult, but 화이팅!
If I understand correctly 춥다 is the stem form of the verb 'to dance' and 춤 is the noun form of 'dance'. 을/를 is used to note what the verb is talking about so 춤을 춥니다 literally translates to 'dance a dance'
If the verb stem of "dance" is 추 why ends with the batchim ㅁ when is followed by the object marker 을?
Vs nhữngchur đề thì khi mới học app nên đưa ra các cụm từ mới trước rồi ghép vào câu sau . Chứ chưa biết gì mà đưa câu luôn thì hơi khó hiểu
I only came here for learn korean and then go to korea then kidnapp BTS...ok no but i only came here to learn korean to understand korean