Tá errado os dois. Nem sempre é tradução literal. Tem os chamados "termos prontos" que dá uma certa confusão. Aprende-se na prática ou decoreba. Já viu em português usar o "a" antes do verbo? Estranho, mas no espanhol usa e confunde um pouco até pegar a prática.
Ao povo eque está achando errado. Mais grande não existe mesmo em português, mas em espanhol sim. Maior = más grande. Há a palavra mayor, mas em casos específicos como mais velho = mayor (idade) ou (mais)idoso = mayor.