"저는 아주 긴 바나나를 가지고 있습니다."

Translation:I have a very long banana.

September 9, 2017

37 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/seonni

( ͡° ͜ʖ ͡°)


https://www.duolingo.com/profile/Bat_is_bat

They all brag about it, but it's always a scam.


https://www.duolingo.com/profile/Jet677837

This sentence was definitely made in jest!


https://www.duolingo.com/profile/Athena123412

But is it yellow and spotted?


https://www.duolingo.com/profile/sonnert

In that case, he would have weeks to live.


https://www.duolingo.com/profile/Eveleein

The coments ㅋㅋㅋㅋㅋ


https://www.duolingo.com/profile/FBL4nI
  • 1066

That's what he said...


https://www.duolingo.com/profile/Bea33983

Who comes up with this xD


https://www.duolingo.com/profile/SabianF

그리고 난 여친 없어요... 윙크 윙크


https://www.duolingo.com/profile/Josuejiar

바나나가 제가 제일 좋아하는 과일이에요 ㅅㅅ


https://www.duolingo.com/profile/ThomasPrik

so all the jest aside, why is it not "i am owning the 'thing'..." when it is continuous? but "i have"??


https://www.duolingo.com/profile/voldemartt

"I am owning" is not correct, you don't say that in English, Just own/have


https://www.duolingo.com/profile/Tamara357064

I always forget to put 'a' and get it wrong


https://www.duolingo.com/profile/RodSalomon1

남친도 긴 바나나가 있거든요


https://www.duolingo.com/profile/stephislearning

The comments makes the learning experience more fun haha


https://www.duolingo.com/profile/beelc17

The comments are the best part lol


https://www.duolingo.com/profile/tarobobateaa

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅁㅊ 듀오린고


https://www.duolingo.com/profile/minyeezy

you don't have to rub it in


https://www.duolingo.com/profile/BrandonBos73818

I thought koreans had short bananas?


https://www.duolingo.com/profile/MrSplitfoot

작은 고추가 맵다


https://www.duolingo.com/profile/ItsSejong

Now i understand why I'm liked so much....


https://www.duolingo.com/profile/Skye-mist

Oh the innuendo.


https://www.duolingo.com/profile/lingiust

For plural 들 is added.. so bananas will be 바나나들


https://www.duolingo.com/profile/diana97k

Although they look similar, it's not the plural marker. It's the object particle 를. It's still a singular banana


https://www.duolingo.com/profile/hyangiixi

However, just going to point out that often in Korean the plural is assumed based on context, and ~들 is omitted, so without context, it could be either


https://www.duolingo.com/profile/Michal244161

Why the continuous form ?


https://www.duolingo.com/profile/diana97k

In continuous form, the verb 가지다 means "to have".

Otherwise, the verb means "to hold" or "to carry around"--thus becoming "I am carrying around a very long banana".


https://www.duolingo.com/profile/aureliam4

why is it incorrect to translate as "i hold a very long banana"?


https://www.duolingo.com/profile/diana97k

The sentence follows the "~고 있다" form, meaning the verb is continuous. So then it could be "I am holding a very long banana".

But the more correct usage of the verb 가지다 is more "to carry around"--thus becoming "I am carrying around a very long banana".

However, in the continuous form, the more correct meaning is "I have ..." rather than "I am carrying around"


https://www.duolingo.com/profile/nerd_nope

damn we all really had the same thought process


https://www.duolingo.com/profile/nerd_nope

what did you do with the banana tho

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.