"Você vem no restaurante."

Tradução:Tu vieni nel ristorante.

September 9, 2017

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Kkabadd

eu não acho sentido na frase, você vem do restaurante, eu acho que é melhor.


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

Acredito que "Tu vieni DEL ristorante" = "Você vem do restaurante". O "do" faz a frase ter sentido oposto ao da frase com o "no". "Você vem no restaurante" significa que a pessoa vai ao restaurante jantar, por exemplo. "Você vem do restaurante" significa que a pessoa sai do restaurante e segue para outro lugar. E lembrando que quem vai, vai "a algum lugar" e não "em algum lugar". Então a frase adequada segundo a gramática é "Você vem ao restaurante". A não ser que a pessoa esteja dentro de um food truck (restaurante móvel): "Você vai no restaurante".


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Em Portugal: "Você vem / tu vens ao restaurante."

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.