1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Nosotros vamos a comer en un…

"Nosotros vamos a comer en un restaurante después."

Traducción:We are eating at a restaurant afterward.

September 9, 2017

38 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DiegoLoaiz4

para mi no tiene sentido la traduccion, seria "we are going to eat in a restaurant later"


https://www.duolingo.com/profile/OrlandoDLZ

aqui el problema es que later lieral es más tarde, pero el truco del alvedruco esta en que la oracion dice despues, y no mas tarde, que yo se! el significado es igual, pero la oracion dice despes, osea que despues de esto vamos a comer, no dice, o mas tarde vamos a comer, y tenemos que usar un advervio de tiempo, en este caso afterward, y after o funciona por que after es una prepocicion 8palabra que realiza una relacion entre dos partes, que pueden ser verbos, sustantivos, oraciones o yo que se, entonces te verias forzado a relacionar ese after con el que, osea after what, osea after what penises, jaja then afterward it's a adverb of time that is used to give information from the statment, in this case, when are we going to eat, when? afterward, espero y me haya podido explicar, saludos a todos, y hay que estudiar duro amigos y amigas ;)


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Además de lo que te comentaron sobre "later" falta señalar que lo correcto es "at a restaurant" y no "in" como pusiste.


https://www.duolingo.com/profile/MartnMarto1

Diego, POR FAVOR, si no ha entendido esta parte del curso, investigue, estudie, ANTES DE ESCRIBIR AQUI (confunde a los demás). Aqui se trata de que aprendámos una "forma idiomatica" empleada en inglés. Y ni siquiera Ud. necesita ser "una lumbrera" para entenderlo. Fijese bien que todas las oraciones empiezan en presente: ejemp. estamos comiendo, estamos rentando, ella está tomando, etc, etc, etc., pero luego la misma frase termina aclarando que "esa acción" será: más tarde, mañana, la proxima semana, el próximo año, etc, etc, etc. ¡¡¡ME EXPLIQUE!!! Si no me expliqué lo siento. Pregunte a quién si sepa explicarle. Pero ya no escriba sandeces aquí.


https://www.duolingo.com/profile/JackEliasMallqui

Es porque el sentido de aprender un idioma no abarca siempre lo que sabes , algunos tratan de aprender algo , pero no haceptan las reglas que tienen lo que tratan de aprender y creen que hacerlo a través de lo que conocen y saben aprenderan , mas yo digo que deben haceptar las reglas que se les pongan por mas absurdas que parescan ya que luego iran aprendiendo y veran que lo que hacen sí tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Victoria261650

Por qué "we are eating" ? Para mi sería We'll eat or We are going to. Alguien me explica.


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

"We are going to eat" = "We are eating".>Nosotros vamos a comer...// We'll eat > Nosotros comeremos.


https://www.duolingo.com/profile/mmarhel

We're going to eat at a restaurant afterwards. Aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Marsof15

Porque no podría ser after en vez de later


https://www.duolingo.com/profile/Rocca995

es posible utilizar afterwards en vez de later, pero no after, me explico: “after” es una preposición muchas veces seguida de sustantivo, pero “afterwards” es un adverbio, es decir si vas a utilizar after necesitas posteriormente un algo o alguien, en cambio afterwards lo puedes poner al final sin necesidad de un algo o alguien. After: despues DE Afterwards: despues


https://www.duolingo.com/profile/David484120

"Afterwards" seems more natural to say although I will not deny that Duolingo's choice of "afterward" might be preferred by some other native English speakers. I would never use "after" in this sentence structure.


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

el uso de 'afterward' aquí no me parece ser correcto. Debería ser 'afterwardS' o 'later'. He reportarlo


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

Afterward =USA. /Afterwards =UK.


https://www.duolingo.com/profile/DeLosReyes160901

exacto, estoy deacuerdo con esa opcion, pero no me gusta la idea de que se encierran con la frase "later" para referirse a "depues" porque no "after"


https://www.duolingo.com/profile/cabalu1

Later = más tarde after = después En español es lo mismo tendría que ser correcta las dos, creo


https://www.duolingo.com/profile/AnglicaGon391182

explíquenme por qué no puedo usar "after" en lugar de later


https://www.duolingo.com/profile/PepeSalinas1

Lo mismo digo.. ¿Por queeeeeeeeé?


https://www.duolingo.com/profile/mortisimago

"afterwards" es una mejora traducción que "later"


https://www.duolingo.com/profile/Paloma144677

Mi discusión es la misma, por qué no puede ser after?


https://www.duolingo.com/profile/Minasteina

Mi error de "We are going to have lunch in a restaurant later" fue, al parecer, "to have lunch" en lugar de "eat" si en español a "comer" se le dice así a mediodía (no pone desayunar, o cenar, o merendar) ... Tampoco pone la hora, pero no debería ser erróneo


https://www.duolingo.com/profile/PiedadDedios

we are going to eat to a restaurant afterward. Cual es el error?


https://www.duolingo.com/profile/Onisuka_Sensei

Porque to es para un indicativo. Es como si señalaras varios restaurantes diciendo que comeremos allí. En este caso lo dices de manera general sin indicar señalando dónde, dejando a la imaginación.


https://www.duolingo.com/profile/edwinmader1

we are going to eat at a restaurant later


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro762331

No entiendo el "We are eating at a restaurant afterward" como "Nosotros vamos a comer en un restaurante después."


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC151404

Estáremos comiendo en un restaurant despues


https://www.duolingo.com/profile/Tomas378875

We having lunch at a restaurant afterward...¿esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/ngeles660072

Cuando quiero saber el dignificado de las palabras ,para seguir como quito el resultado de mi pantalla ,pues ya no puedo ver lo demas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardozenit1925

¿Going y afterwards es difícil ponerlos en una sola oración?


https://www.duolingo.com/profile/RHumberto65

Cuando es: at, in, on, to


https://www.duolingo.com/profile/malucord

Por qué no se puede escribir are abreviado?


https://www.duolingo.com/profile/SergioCont266436

no puedo entender esta traduccion tal cual aparece!


https://www.duolingo.com/profile/cecil2020

Yo puse we going to eat ata restaurant afterward. Alguien me puede explicar porque esta mal???Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Paulina145676

You need to decide which one is correct afterward or after ward. In a exercise before I used afterward and was wrong now I am using after ward and is wrong too ? what happened? it is a game? I don't like to waste my time in things like that.


https://www.duolingo.com/profile/DulceVause

"We are eating" No se traduce cómo: Estamos comiendo? O por qué se traduce como: vamos a comer.. En ese caso, no sería: We are going to eat? Podrían explicarme? por favor!


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

esto se explica en los apuntes. Puedes decir 'we are eating (right now) -> estamos comiendo. Pero con specificación de hora/tiempo, en español se usa 'vamos a comer (después)' y en inglés el mismo 'we are eating (later)'.


https://www.duolingo.com/profile/Abel693149

We are going to eat in a restaurant afterwards.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.