"I hate that man."

Translation:저는 그 남자가 미워요.

September 10, 2017



싫어해요 = dislike 몹시 싫어해요 = hate

September 10, 2017


I was just about to ask that question. Thanks!

September 18, 2017


Is 미워해요 not acceptable here?

December 5, 2017


I am also wondering the same question.

July 27, 2018


I would like to know that too...

April 19, 2019


제가 그 남자는 미워해요 ... wrong! Why? Can I not put the emphasis on the object here? Duo: "I hate that man." Me: "I hate that man." Do I have my grammar wrong?

October 25, 2018


That translates to "the man hates me"

April 13, 2019


Is 그 남자를 저는 미워합니다 correct?

January 28, 2018


그 남나는 저를 미워합니다 is better I think. You have to change 는 and 를 because now 그 남자 is the subject.

April 12, 2018


this way you change the sentence into "that man hates me" "그 남자를 저는 미워합니다" is still okay as long as the verb is at the end. It also puts emphasis on it is >that man< that i hate.

July 18, 2018


What is the difference between 미워합니다 and 싫어합니다?

October 6, 2018


미워합니다 means hate but 싫어합니다 means dislike

April 12, 2019


I asked my expert and she said 미워하다 is for people and 싫어하다 is for everything else. There are a lot of constructs in Korean that distinguish between people and things (e.g. adjectives for hot and cold). This is one of those cases. Besides that, the meanings are the same.

April 21, 2019, 2:41 PM


Why is it using 미업하다 instead of 미업다 in this sentence?

November 2, 2017


I have a complaint guys. Since I'm using word banks there is a word "나", I use that instead of "저는", but it says I'm wrong. Why? Is it because 나 means fly or healed? I'm just guessing

April 12, 2018


저 is more polite/formal than 나. If the sentence ends in a polite way it would be strange to start it by being informal. You would use 나 if you were speaking to a close friend. Otherwise you would use 저.

August 27, 2018


There is a grammatical mistake here. It should not be 저는 그 남자는 미워요, but it should be 저는 그 남자를 미워요. 를 should be used here behind the man because we're talking about the object of hate.

April 20, 2019


Like in some movies or reality show, they usually say: "널 싫어" = 너를 싫어 = hate you!

April 20, 2019


밉다 is an intransitive verb. That's why the subject particle 가 is used, just like 좋다.

April 22, 2019, 5:40 AM
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.