"Yes, men are people."
Translation:예, 남자는 사람입니다.
Plural is only used in Korean when it's not obvious from context whether a word is singular or plural.
There's no difference in formality or usage. 예 used to be the standard until about 30 years ago, then 네 became popular enough that they included it too, and nowadays both are accepted. 예 may sound a bit more old-fashioned because of that, but it comes down to individual choice.
Ne is informal and Ye is formal. It honestly depends on who you are talking to. Older is Ye and Ne is someone younger or same age.
It depends how you feel among certain people. Ne is simply a less formal way to yes than ye. It honestly depends on the person.
This in fact can kind of be a harder one for russians (or for me at least) since "ne" is informal "no" for us. It closely resembles english "nah" as well
one thing I learned in a book one time is that -neun/-eun ending can be translated in your head as "as for this thing/person" so then it would be namja-neun saram imnida (as for this man, he is a person) that always helped me to think of it that way :) hopefully that makes sense
How are we supposed to know what endings do on what nouns and what speech level this is? :( I wanna learn but get the rules done first so I know my ❤❤❤❤. Too much ambiguity for meh kekeke
At least now we know why South Koreans are the smartest people in the world.
Is the 는 after men a subject particle? If so does that mean that it is the subject particle for all words that end in a vowel?
From my understanding 는 is a topic/subject marker for nouns and 이 is the topic/subject marker for objects. I'm not positive though.
This is incorrect. 는/은 is a topic marker while 이/가 is the subject marker. 이/가 is not limited to just objects as subjects sometimes are used with these instead of 는/은. In some sentences, both are even necessary.
From what I read in other comments on other questions, 남자 can mean man or men and 들 is only used to show plural when it's not obvious that the subject is plural. 는 just means that Man/Men is the topic of the sentence. Don't trust google translate though ti's not very good.
What do you mean by its not obvious that the subject is plural? I don't get it. Sorry. Can you explain it more? For example.
For example, this sentence is making a general statement that men are people or a man is a person. It isn't necessary to know how many men because it's more about the idea of a "man " vs how many men are doing something. Maybe you would want to specify plural/singular in situation where you are talking about multiple people working together or something, but not for broad statements like this.
Do we only say 네 in the middle of a sentence and 예 at the beginning of a a sentence?